「happy birthday」=「お誕生日おめでとう」ではないという事に気付いた23歳のお誕生日。笑

12月25日に23歳のお誕生日を迎えました<ぱちぱち
誕生日って不思議ですね。何も達成していないのに、「この日に生まれてきた」っていうだけで、"おめでとう"って言ってもらえる。

IMG_0763

ん、待てよと。笑
「happy birthday」の意味をふと考えた時に、「幸せな誕生日を」…。「happy bithday」の意味をすぐに「お誕生日おめでとう」と訳してしまうけど、おめでとうって意味はないじゃん。

って気付いて。笑

これは「I wish you a happy birthday」が省略されたもの。つまり
「私はあなたに<楽しい誕生日>を願っています」となるってこと。
IMG_0767
頭の理解ってこわい。
勝手に、「happy birthday」=「お誕生日おめでとう」だと思っていました。けど”=”にはならないんですね。
当たり前のことだけど、いままで気付かなかった・・・。笑

これと同じように、
「good morning」の前には【I wish you a】が省略されていて、「good morning」=「おはよう」ではなく、含まれているニュアンスが全く異なっているのだなあと。似たようなシチュエーションで使える言葉を、当てはめて、あくまで、”イコール”としているだけなんだと。

つまり本来の意味は、
「I wish you a good morning.」

あなたに良い朝が訪れますように

宗教観も強く反映されているんだろうなあなんて考えざるおえない事だなあと、ぼけーっと思いました。笑

ちなみに、日本語の「おはようございます」は、「朝からお早いですね」という事実描写なんだとか。

祈りの言葉と、事実描写。私は、日本語は綺麗だし、すごく微妙なニュアンスも含む事ができるから、とっても好きだし大事にしている母国語ではあるけれども、なんだか考え方は英語のほうが、今回は好きだなあと感じた話でした。ちゃんちゃん

でもやっぱり、お祝いされるのはすっごく嬉しいですね!
おかげさまで素敵すぎるお誕生日を過ごせました♪

IMG_0769

IMG_0768

IMG_0766

IMG_0765

IMG_0764

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中